こんにちは!キリです。
本日のタミル語ニュース単語は、前回(第12回)の「金価格上昇」に続き、今度はその逆の「金価格下落」に関するニュースです。
これで「上昇」と「下降」——つまり金相場ニュースで使われる2つの基本パターンをマスターできます!
📖 前回の記事はこちら → 【タミル語ニュース単語〜その12】金価格が上昇!(リンク)
📰 本日のニュース文
சவரன் விலை ரூ.800 குறைந்தது
(サヴァラン ヴェレ エンヌール ルーバイ クラインダドゥ)
→ ソブリンの価格が800ルピー下落
📝 画像・文引用:Sun News 公式YouTubeより(1:07参照)
📺 ニュースの現地感が伝わるよう、スクリーンショットでお届けしています。
📘 本日の重要単語
| タミル語 | 発音(カナ) | 意味 |
|---|---|---|
| சவரன் | サヴァラン | ソブリン(金の重さの単位) |
| விலை | ヴェレ | 値段、価格 |
| ரூ.800 | エンヌール ルーバイ | 800ルピー |
| குறைந்தது | クラインダドゥ | 下がった、減った(過去形) |
🔍 補足①:「குறைந்தது(クラインダドゥ)」とは?
動詞「குறை(クライ)」=減る、下がる、少なくなる
+ 三人称中性の過去形語尾「ந்தது(ンダドゥ)」=〜した の組み合わせ。
👉 つまり「குறைந்தது(クラインダドゥ)」=下がった・減少したという意味です。
👉 名詞は「குறைவு(クライブ)」=下落・減少という意味になります。
前回学んだ「உயர்வு(上昇)」とセットで覚えると、金相場ニュースは完璧です!
🔍 補足②:「ソブリン」は再登場!
前回と同じく「சவரன்(サヴァラン)」は金の取引単位で、
👉 1ソブリン=8グラムの金を意味します。
そして、金そのものはタミル語で「தங்கம்(タンガム)」と言います。
つまり、「1サヴァラン」は「8グラムのタンガム(金)」ということになります。
タミル・ナドゥの金相場ニュースでは、ほぼ毎日のようにこの単語が登場します。
👉 「金の取引単位=சவரன்(サヴァラン)」と「金そのもの=தங்கம்(タンガム)」をセットで覚えておくと、ニュースの内容がぐっと掴みやすくなりますよ!
🔍 補足③:なぜ金相場がニュースになるのか?
タミル・ナドゥでは、多くの家庭が金を資産として保有しており、価格変動が生活に直結します。
祭礼・結婚シーズンの前後は特に報道が増え、「値上がり」も「値下がり」もニュースになるのです。
📝 おわりに
今回で、
-
上昇「உயர்வு(ウヤルブ)」
-
下降「குறைவு(クライブ)」
の両方を学びました!✨
これで金価格ニュースを読んでもすぐ理解できるはずです。
タミル語ニュースでは、日々の金相場や燃料価格が繰り返し報道されるので、語彙の定着にも最適です。
それでは、次回の「ニュース単語シリーズ」もお楽しみに!
