タミル語ニュース単語

【タミル語ニュース単語〜その4】ディワリ商戦が白熱|ヴィルッパナイ、クーッタム、アレイモードゥムを解説

📚 キリタミル 新シリーズ「タミル語ニュース単語」へようこそ!

このシリーズでは、チェンナイ現地のタミル語ニュース番組(Sun News)から、実際のニュース文を1文取り上げ、その中に登場する重要単語をやさしく解説します。

📰 本日のニュース文

தீபாவளி விற்பனை விறுவிறு – அலைமோதும் கூட்டம்
(ディーパーヴァリ ヴィルッパナイ ヴィルヴィル ― アレイモードゥム クーッタム)
ディーワリ商戦が白熱 – 群衆が押し寄せる

📝 画像・文引用:Sun News 公式YouTubeより

📺 ニュースの現地感が伝わるよう、スクリーンショットでお届けしています。

🧠 今日の注目単語

タミル語 読み方 意味 備考
தீபாவளி ティーパーヴァリ ディワリ 光の祭典、ヒンドゥー教の大祭
விற்பனை ヴィルッパナイ 販売・商売 「売る」の名詞形、経済活動に頻出
விறுவிறு ヴィルヴィル 活気・熱気 オノマトペ的な語感、商戦の盛り上がりを表す
அலைமோதும் アレイモードゥム 押し寄せる 主語は「群衆(கூட்டம்)」、三人称単数中性・未来形
கூட்டம் クーッタム 群衆、混雑 イベント・交通情報によく登場

✏️ 文法解説:アレイモードゥムは「倒置」されてる?

今回の文では、

அலைமோதும் கூட்டம்(押し寄せる群衆)

という語順になっていますが、これはニュース特有の倒置表現です。

本来は:

கூட்டம் அலைமோதும்(群衆が押し寄せる)

という形ですが、動きや変化のある動詞を先に置くことで、インパクトを強める効果があります。

また、「அலைமோதும்」は以下のように分解できます:

  • அலை(アライ)=波

  • மோதும்(モードゥム)=「ぶつかる(モーダ:மோத)」の三人称単数中性の未来形=மோத + உம்

直訳すれば「波のようにぶつかる」、つまり「人波が押し寄せる」という生き生きとした描写になります。

🎯 キリのひとこと

ディーパーヴァリ(ディワリ)といえば、南インド最大級の買い物シーズン!

この時期、どのお店も活気にあふれ、「விறுவிறு விற்பனை(活気ある販売)」や、「அலைமோதும் கூட்டம்(押し寄せる群衆)」は定番の表現です。

おわりに

「クーッタム(群衆)」「アレイモードゥム(押し寄せる)」といった言葉は、祭りや政治集会、交通ニュースなど、様々な文脈で使われます。

一度覚えておくと、街の様子をタミル語ニュースからぐっとリアルに感じられるようになりますよ!

それでは、また次回のニュース単語でお会いしましょう!

【タミル語ニュース単語〜その6】ディワリ休暇で駅もバスターミナルも大混雑!|レイル、ペールンドゥ、ニライヤムを解説|キリタミル へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です