こんにちは!キリです!
今回は、会話の中でとてもよく使われる
つなぎ言葉 (フィラー)を紹介します。
日本語の
「えっと…」
「それで…」
にあたる、口語タミル語の定番表現です。
🧭 えっと/それで(アドゥ ワンドゥ)とは?
アドゥ ワンドゥ(அது வந்து) は、
-
日本語の 「えっと…」
-
日本語の 「それで…」
-
話しながら考えているときの つなぎ言葉
として使われます。
映画や日常会話でも非常によく出てくる表現なので、
知っていると会話が一気に自然になります。
💡 どうして「えっと」になるの?
この表現は、もともとの形を分解すると、
-
アドゥ(அது)
= それ
-
ワンドゥ(வந்து)
= 来て(※本来は後ろに文が続く形)
となっています。
つまり、本来は、
👉 「それが来て……」
と、ワンドゥの後に文(話)が続く形です。
✋ でも、あえて「言わない」
会話では、その 続くはずの文を言わずに止める ことで、
-
これから説明するんだけど…
-
ちょっと考えてて…
-
うまく言葉が出てこなくて…
という 言葉に詰まった感じ が自然に出ます。
その結果、
👉 「それが来て……」
👉 「えっと……」
👉 「それで……」
というニュアンスになります。
🎭 ネイティブっぽく使うコツ
ポイントはとてもシンプルです。
👉 文を途中で止めるイメージで言うこと
-
アドゥ ワンドゥ……
と、少し間を置くように言うと、
ネイティブらしい自然な「えっと感」 が出ます。
意味を考えすぎず、
「話をつなぐための間」として使うのがコツです。
✅ まとめ
今回は、会話の流れを自然につなぐ表現、
「えっと/それで(アドゥ ワンドゥ)」
を紹介しました。
💡 日本語の「えっと」「それで」にあたる
💡 本来は文が続く形を、あえて途中で止めている
💡 言葉に詰まった感じが、そのまま意味になる
💡 文を止める感覚で言うとネイティブっぽい
この一言が使えるだけで、
タミル語の会話がぐっと「それっぽく」なります。
それでは、次の単語でまたお会いしましょう!🚀✨
