こんにちは!Kiriです!
今回も「必ず使うタミル語200単語」シリーズで、サンディ(会う)を紹介します。日本語では「〜に会う」と表現しますが、タミル語では「〜を会う」という形になります。この違いを理解して、スムーズに会話ができるようにしましょう。
現在形の例文
わたしは友達に会います。
ナーン ナンバライ サンディッキレーン
(நான் நண்பரை சந்திக்கிறேன்)
あなたは友達に会います。
ニーンガ ナンバライ サンディッキリンガ
(நீங்கள் நண்பரை சந்திக்கிறீர்கள்)
彼/彼女は友達に会います。
アヴァンガ ナンバライ サンディッキランガ
(அவர்கள் நண்பரை சந்திக்கிறார்கள்)
私たちは友達に会います。
ナンマ ナンバライ サンディッキローン
(நாம் நண்பரை சந்திக்கிறோம்)
過去形の例文
わたしは昨日友達に会いました。
ナーン ネートゥ ナンバライ サンディッテーン
(நான் நேத்து நண்பரை சந்தித்தேன்)
あなたは昨日友達に会いました。
ニーンガ ネートゥ ナンバライ サンディッティンガ
(நீங்கள் நேத்து நண்பரை சந்தித்தீர்கள்)
彼/彼女は昨日友達に会いました。
アヴァンガ ネートゥ ナンバライ サンディッタンガ
(அவர்கள் நேத்து நண்பரை சந்தித்தாங்க)
私たちは昨日友達に会いました。
ナンマ ネートゥ ナンバライ サンディットーン
(நாம் நேத்து நண்பரை சந்தித்தோம்)
ナンバルの語幹変化について
タミル語では名詞の語幹が変化し、「〜を」という意味を持つ場合、後ろに「アイ(ஐ)」がつきます。例えば、ナンバル(友達)に「アイ」をつけると、ナンバライ(友達を)になります。この名詞の変化は動詞との組み合わせでよく使われるので、覚えておくと便利です。
まとめ
「サンディ(会う)」は、タミル語特有の「〜を会う」という表現を持っています。また、名詞の語幹が「アイ(ஐ)」を加えることで変化し、動詞と一緒に使われます。この点を押さえて、タミル語の会話をさらにスムーズにしていきましょう!